兩潭自行車道,最北到七星潭,最南到鯉魚潭。我們常騎的是南濱,北濱,花蓮港務局這些段。從家裡出發,來回約莫一小時。目前還沒騎過到七星潭,值得找個週末挑戰一下。至於到鯉魚潭的車道似乎是穿梭蜿蜒在local道路間,所以還需要研究研宄。

 

這天趁著傍晚雨勢稍減的空檔,我和孩子就出門了。在便利店先買了輕便雨衣穿上。內心有種嚮往自由的激動。踏著我們的KHS T3 451,總算感受到一點真實。

The Two Lakes Bikeway, stretches 35km from Liyu Lake from the southernmost to Qixingtan the northernmost. We live in Hualien city, so often we just ride along Nanbin, Beibin, and somewhere near the Hualien Port building. It takes about an hour to go back and forth from home. We haven't ride directly to Qixingtan yet. It's definitely on our list. The route to Liyu Lake seems a bit complicated as the path winds between local roads. More research still needs to be done before we hit the road sometime.

 

It had been raining for the whole week because of the approaching Typhoon. We waited and waited and finally the rain got lighter, and we rushed out. We stopped by the convenience store for ponchos and felt we were well prepared. There was a kind of excitement in our heart yearning for freedom. Pedaling on our KHS T3-451, things finally start to get real.

 

 

走溝仔尾的巷弄,經過好市集,往右沒多久就到了濱海的馬路。從右側一個小徑再往上,我讓貝貝下車,我直接把小折扛上短短的階梯。就到了自行車道。我們在這裡喝個水,拍幾張照,再重新上路。

After riding through the alleys of Gouzaiwei, passing the farmer’s market, it didn't take long to reach the Binhai road. Going up from the small trail on the right, I let Henry get off, and I carried our bike up the short stairs. We arrived at the cycling path and decided to stop for some water here. We took a few photos, and go on the road again.

 

 
 
下雨天,自行車道上幾乎沒什麼人。只看見一個遛狗的中年男子,走一小段,就跟狗騎機車走了。

On such a rainy day, there are almost no people on the bike trail. We only saw a middle-aged man walking a dog. They walked for a short distance, and then left in an old scooter.

 
 
疫情下的花蓮,某種層面就像是回到了我小時候,還沒有遊客以前的花蓮,許久不見的靜謐,混著童年的回憶。回老家遠距工作三個月,就像是書裡從巴黎回法國鄉間避難一般吧。在孕育我長大的後山,重新生活一段時日,多難得。
 
在曙光橋上,連平日運動的人們都不見蹤影;只有一個沒有任何雨具的婦人。橋下釣魚的人倒是還在。貝貝說:「媽媽你看,有人在釣魚耶!」看來他們不怕下雨。
 
美崙溪出海口的景色一樣遼闊而美麗。雖然雨變大了,我還是掏出了Nikon Z50,拍下了我們母子倆的合照。這是第一次用Nikon Z50的自拍功能。

Hualien under the pandemic is like returning to the time when I was a child, no tourists. The quietness that I have not seen for a long time, mixed with childhood memories somewhat calms my spirit. Going back to my hometown to work for three months is like taking refuge in the French countryside from Paris in the novel. It is a precious experience to live again in the town where I grew up.

On the Shuguang Bridge, even the people who exercise regularly are not seen; there is only one woman without any rain gear. The people fishing under the bridge are still there. Henry said, "Look, mom, someone is fishing!" It seemed that they were not afraid of rain.

The scenery at the estuary of Meilun River was vast and tranquil. Although the rain became heavier, I took out my Nikon Z50 and took a selfie. This was the first time we have used Nikon Z50's Selfie feature.

 

婦女後來走上去港務局旁的小公園,可能是去樹下避雨。我們則是繼續往北。必需要造訪我跟兒子的秘密基地。前幾次來都沒帶到相機。這回可不能錯過。

The women later walked up to the small park next to the Port Authority, probably to shelter from the rain under a tree. We continue north. Must visit my secret base with my son. I did not bring the camera on our previous visits. This one we will not miss it. 

 
 
自行車道旁不起眼的生態池。這回似乎更顯得荒煙漫草。但我們還是進去了。小徑上竟多了張棄置的魚網。不知是誰亂丟的。我們小心避開,再往下走。

An inconspicuous ecological pool next to the bike path. This time it seemed even more deserted. But we went in anyway. There was a discarded fishing net on the trail. I did not know who left it there. We avoided carefully, and then walked further.

 
 
 
生態池裡的魚悠游自在,在這個池子裡不受打擾,也不知道外頭的世界發生著什麼事。離開生態池後,雨勢變大了。我們先是躲在隧道裡避雨,後來又再試圖往前騎。沒想到雨實在太大。我把車先停在車道旁,跟貝貝往上跑去涼亭躲雨。我指著對面的亞士都飯店,跟貝貝說:「這是鬼屋喔~」他睜大眼睛問說為什麼。我跟他說這裡在媽媽小時候是全花蓮最棒的飯店。爺爺奶奶會帶媽媽來這裡看人家打保齡球。在我年幼的印象裡,這裡有著美好的回憶。可惜現在無人經營,看起來像個廢墟。鬼屋的故事吸引不了兒子太久的注意力。沒多久他開始不耐煩問著:「能走了嗎?」好吧,好吧。就冒著大雨騎回家吧!
 
今日單車騎乘來回大約20公里。

The fish in the ecological pond swim freely and stayed undisturbed. I bet they do not know what is going on in the world now. After leaving the ecological pond, it rained harder. We first hid in the tunnel to avoid the rain, and then tried to ride a bit further. Unexpectedly, the rain was too heavy. I parked the car next to the bikeway and ran up to the gazebo with Henry to hide from the rain. I pointed to the Astur Hotel opposite, and said to him, "This is a haunted house." He opened his eyes widely and asked why. I told him this was the best hotel in Hualien when I was a child. Grandparents will bring me here to watch other people play bowling. In my childhood impression, this was a great elegant place for the rich. It was a pity that no one is managing it now, and it looks like a ruin. The story of the haunted house did not attract Henry's attention for long. Before long, he began to ask impatiently, "Can we go now?" Okay, okay. Just ride home in the heavy rain!

Today, our bicycle ride distance was about 20 kilometers.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Memphis 的頭像
    Memphis

    Adventure with Henry

    Memphis 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()